domingo, 16 de marzo de 2008

Padre Nuestro ... (3 traducciones del Arameo).

Glitter Para Hi5

Glitter Para Hi5



Glitter Gráficos Para Hi5

" border="0" alt="" />

LA VIRGEN MARIA PROVENIA DE LA FAMILIA DEL REY DAVID
Y DEL REY SALOMON DEL ANTIGUO ISRAEL. …
EL ARAMEO ERA LA LENGUA QUE SE HABLABA EN LOS TIEMPOS DE JESUS. …
El arameo era al hebreo clásico lo que las lenguas romances al latín. …
La versión que nos llega es por los griegos.

"EL SUPREMO ARQUITECTO DEL UNIVERSO"

-vi -nu shi-bá-ma-yimyit-ka-dash she-mei-ca

ta-vo mal-ku-tey-ca

ye-a-seh re-tzon-ca

ki-mo ba-sha-ma-yim kein ba-aretz

et le-kem hu-kei-nu ten la-nu ha-yom

us-lak la -nu et ko-vo-tey-un

ke a-sher so-lak-nu-gam a-nak-nu-li ja-ya-vei-un

vih-al ti-vi-ay-nu li yi-dei nai-sa-yon

kee im jal-tzey-nu-min ja-ra.

Amén.

Abuna dibeshamáia
Itkadosh sheméja
tetí malquutéja
Lejí Zebiunéja ijkamá
Ushebúq lanu jobinén
Jikma diafanán Shebanán
Velo tolilán lenisiuná
Aló pezín min vista

vibran según sus vocales y consonantes, frases tejidas con mensajes ocultos y significado profundo. … si se recita o canta mental o abiertamente, va produciendo oleadas de
vibraciones en la persona, logrando cambios importantes.


Las consonantes "sh" se pronuncian como la "sh" en inglés.
El signo ' que separa dos palabras señala hacer una mínima pausa entre ellas.
La "j" se pronuncia en forma gutural como jota.
La w pronunciarla como v.




ABU NA DI BI SHEMAYA,
Padre nuestro que estás en los cielos,

ITQADDASH SHEMAK;
santificado sea Tu nombre;

TETE MALKUTAK;
venga a nosotros tu reino;

TIT'ABED RE'UTAK
hágase tu voluntad

KEDI BI SHEMAYA KAN BA AR'A.
así en la tierra como en el cielo.

LAJMANA HAB LANA SEJOM YOM BEYOMA;
El pan nuestro de cada día dánosle hoy;

U SHEBOK LANA JOBEINA
perdónanos nuestras deudas

KEDI AF ANAJNA SHEBAKNA LEJEIBINA;
así como perdonamos a nuestros deudores;

WEAL TA'ALNA LENISION,
no nos dejes caer en la tentación,

ELA PESHINA MIN BISHA.
mas líbranos del mal.

Mateo 6: 9-13
A todos Felices Pascuas ... ¡!! सिल्विअज़क।
SilviaZak


5 comentarios:

AGUALUNA dijo...

Que hermoso Silvia.
La oración más grandiosa del universo, en su idioma madre.
La que con sólo iniciar su lectura , te llena de tanta paz y amor incondicional.
Adorable!

Besitos ,bella.

Agualuna

Guillermo dijo...

Shlama amaj jabib jaié Silbya (paz a ti mi querida hermana silvia en arameo galileo, creo que te falta la versión más importante de los 8 dialectos arameos existentes, la del arameo galileo la lengua de Maran Yshú Mshyja (nuestro señor Jesu Cristo) que es este Auun (padre nuestro)

Auun d´bashmaya
Nitqadash shmaj
Tete malkutaj
Nih-ue sseb-yanaj
Aykana d´bashmaya ap bar- ah
Hau lan lajma d´sunqanan yaomana
U´ashboq lan jauban
Aykana dap jnan shbaqn l´jayabyn
Ula talan l´nisyona
Ela pasan min bysha
Mittla dadylja hy malkutaj
U´jayla u´tishbojta l´alam almyn

Amyn.

bueno espero te sirva de mucho B´shaymo (adiós)

REIKIJAI dijo...

Guillermo esuna lastima que no puede contestar tu escrito...pense que era un problema mio.Soy Judia y te digo Gracias por tu aporte.Pero para entrar en tu blog se necesita permiso.Es mi tercer intento... si quieres conectate tu coinmigo.Para mi Jesus,fue un Gran Maesto.Hasta pronto Silvi.

Francisco dijo...

Me gustaria saber como es Jesús de Nazaret y María en arameo galileo, y si es posible tambien saber como es mi nombre en ese dialecto Francisco Javier de Jesús Monterde García.
Muchas gracias y que Dios te bendiga como me ha bendecido a mi.

María Fernanda dijo...

hola silvi muy bonito todo.
ojala me puedas ayudar con lo siguiente, necesito traducir en arameo equilibrio interior.
=)

VIDEO

El video es un regalo para todos uds.
El que guste se lo puede llevar ... mas
arriba esta el enlace con Youtube.
Que tambien tiene autorizacion para
hacerlo conocer al mundo. Gracias a
todos. Silvi.

La tierra

Niño indio, si estás cansado, tú te acuestas sobre la Tierra, y lo mismo si estás alegre, hijo mío, juega con ella... Se oyen cosas maravillosas al tambor indio de la Tierra: se oye el fuego que sube y baja buscando el cielo, y no sosiega. Rueda y rueda, se oyen los ríos en cascadas que no se cuentan. Se oyen mugir los animales; se oye el hacha comer la selva. Se oyen sonar telares indios. Se oyen trillas, se oyen fiestas. Donde el indio lo está llamando, el tambor indio le contesta, y tañe cerca y tañe lejos, como el que huye y que regresa... Todo lo toma, todo lo carga el lomo santo de la Tierra: lo que camina, lo que duerme, lo que retoza y lo que pena; y lleva vivos y lleva muertos el tambor indio de la Tierra. Cuando muera, no llores, hijo: pecho a pecho ponte con ella, y si sujetas los alientos como que todo o nada fueras, tú escucharás subir su brazo que me tenía y que me entrega, y la madre que estaba rota tú la verás volver entera. Gabriela Mistral

LA HORA DEL MUNDO

MI RED DE ALMAS AMIGAS

Mi Familia

Mi Familia

whos.amung.us - visitor maps

PREMIOS RECIBIDOS


SOBREVIVIENDO